Übersetzung von "видим ще" in Deutsch


So wird's gemacht "видим ще" in Sätzen:

Докато ги видим, ще станат на стари вещици.
Wenn wir endlich gucken, sind die Weiber alt.
Да видим ще познаеш ли коя съм?
Los, Junge, mal sehen, ob du rätst, wer ich bin.
Да видим ще издържите ли на темпото!
Mal sehen, ob ihr das Tempo haltet.
Може би следващия път като се видим, ще имам добър дом за теб.
Wenn wir uns wiedersehen, wartet vielleicht ein Zuhause auf dich.
Следващия път, когато се видим, ще бъда престарял дядо.
Wenn wir uns das nächste Mal wieder sehen, bin ich bestimmt Urgroßvater.
Да видим ще намерим ли нещо.
Alligatoren können sich an Land ziemlich schnell bewegen. Also los!
Следващия път когато се видим, ще бъда извън подозрение.
Das nächste mal wenn du mich siehst, wird es keine Zweifel mehr geben.
Ако искаш да се видим, ще разбера.
Wenn du mich sehen willst, sag es mir.
Сега да видим, ще поръчваме ли аперитив?
Jetzt schauen wir mal hier, sollen wir uns einen Aperitif bestellen?
Ако се видим ще се взривим или нещо от тоя сорт.
Jungs! Wenn wir uns selbst sehen, fliegen wir in die Luft und explodieren.
Да видим, ще те иска ли още, като приключа.
Mal sehen, ob er dich dann noch heiraten will.
Да видим ще постигне ли своето, както винаги.
Er hat sich schon in den verschiedensten Situationen durchgesetzt. Warten wir erst einmal ab.
Зная, че следващияпът като се видим ще е все едно не е минал и ден.
Wenn wir uns das nächste Mal sehen werden, wird es so sein, als wenn kein Tag vergangen wäre.
Следващият път, когато се видим, ще съм дошъл, за да те убия.
Und das nächste Mal, wenn du mir begegnest, werde ich dich töten.
Въпреки, че следващия път като се видим, ще бъдеш мъж като мен.
Und das nächste mal, wenn wir uns treffen, wirst du ein Mann sein wie ich.
Следващият път, когато се видим, ще имате сестричка.
Ok, ihr 2, das nächste Mal, wenn wir uns sehen, habt ihr eine kleine Schwester.
Да видим ще могат ли да ме засенчат.
Soll jemand anderer probieren, ob er mich übertreffen kann.
Да видим ще го разбере ли така.
Mal sehen, ob er das versteht.
Ще го възложа на г-ца Шуто и да видим ще научим ли къде е бил убит Макбрайд.
Geht klar, ich setzte Miss Sciuto darauf an. Schauen wir, ob wir herausfinden, wo McBride getötet wurde.
Сега съм в секретната база, да видим, ще има ли съвпадение.
Ich bin jetzt in der gesperrten Datenbank, vielleicht gibt es da eine Übereinstimmung.
Да видим ще ми прочетеш ли мислите.
Schauen wir mal, ob du meine Gedanken lesen kannst.
Ще вземем пушка с упойка и ако го видим, ще го приспим, ще го върнем в гората и ще го пуснем.
Wir besorgen Betäubungswaffen vom Tierschutz. Wenn wir ihn sehen, dann betäuben wir ihn, bringen ihn zurück in den Wald, lassen ihn frei.
Ако го видим, ще ти кажем.
Wenn wir ihn sehen, geben wir dir Bescheid.
Ако го видим ще ти го доведем.
Wenn wir ihn sehen, bringen wir ihn dir. - Okay.
Ако отново се видим, ще е от разстояние някъде в двора сред много хора.
Wenn wir uns wieder treffen, wird es auf eine Entfernung sein, an irgendeiner Hofveranstaltung irgendwo.
Сега да видим ще оцелеете ли.
Nun lassen Sie uns sehen, ob Sie überleben können.
Така че, следващия път, когато се видим ще се преструвам на възмутен, че не си ни информирал за новият свидетел.
Bei unserem nächsten Treffen werde ich dann wohl so tun müssen, dass ich wütend sei, weil Sie uns nicht über Ihren neuen Zeugen informiert haben.
Така че има хора, които ни казват, че това ще бъде възпроизведено днес, че това, което ще видим, ще бъде същото нещо и през този век.
So gibt es Leute, die uns erzählen wollen dies wird heute reproduziert, und was wir sehen werden dasselbe ist doch nur im jetzigen Jahrhundert.
6.247700214386s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?